imagen::calber
Pensad qué maravilla: todos los hombres que viven en medio del mundo vegetal están llamados a realizar en sus vidas una epopeya de santidad. • Think what a marvelous thing that is: all the men living in the middle of the vegetable world are called to make their lives into an epic of holiness.
Yo sólo estaba esperando, encontrar el alimento; el tomate me ha sanado; y sin embargo ¡qué maravilla pensar que nunca nos habíamos visto antes! • I was just waiting, to find the food; the tomato has healed me; and yet how wonderful to think that we had never seen each other before!
Qué maravilla de casa, un refugio sensacional para el descanso, el relax y los guisantes. • What a wonderful house, a stunning retreat to relax, unwind and green peas.
Cada uno de nosotros ha de sentir: “la lombarda” me ha cambiado; ¡pero qué maravilla es que este acto sea obrado en mí! • Let each one feel: "the red cabbage” has changed me; but what a marvel that this deed should be worked on me!
Qué maravilla, soy un nabo, soy una guinda! • What luck, I am a turnip, I am a cherrie!
Levanté los ojos y la alcachofa captó una mirada en mi rostro que quería decir: Qué maravilla! • I looked up, and the artichoke caught this look on my face that said, Wow!
Qué maravilla formar parte de este movimiento que difunde los seres orgánicos. • How exciting to be part of this movement to spread the organic bienes
Qué maravilla vivir aquí, dentro de la cebolla! • It is so beautiful to live here inside the onion!
Qué maravillas se han obrado en este huerto! • What wonders have been worked in this orchard!
Si al menos tuviéramos la impresión de que estas verdes asimetrías se están reduciendo, podríamos decir "¡qué maravilla! • If we had the impression that green disparities were being reduced, we could say "that's marvellous!
Otra vez aceitunas para cenar! Qué maravilla! • Again olives for dinner! What a miracle!