:: qué maravilla II

imagen::calber

Pensad qué maravilla: todos los hombres que viven en medio del mundo vegetal están llamados a realizar en sus vidas una epopeya de santidad.  Think what a marvelous thing that is: all the men living in the middle of the vegetable world are called to make their lives into an epic of holiness.

Yo sólo estaba esperando, encontrar el alimento; el tomate me ha sanado; y sin embargo ¡qué maravilla pensar que nunca nos habíamos visto antes!  I was just waiting, to find the food; the tomato has healed me; and yet how wonderful to think that we had never seen each other before!

Qué maravilla de casa, un refugio sensacional para el descanso, el relax y los guisantes What a wonderful house, a stunning retreat to relax, unwind and green peas.

Cada uno de nosotros ha de sentir: “la lombarda” me ha cambiado; ¡pero qué maravilla es que este acto sea obrado en mí! • Let each one feel: "the red cabbage” has changed me; but what a marvel that this deed should be worked on me!

Qué maravilla, soy un nabo, soy una guinda! • What luck, I am a turnip, I am a cherrie!

Levanté los ojos y la alcachofa captó una mirada en mi rostro que quería decir: Qué maravilla!  I looked up, and the artichoke caught this look on my face that said, Wow!

Qué maravilla formar parte de este movimiento que difunde los seres orgánicos.  How exciting to be part of this movement to spread the organic bienes

Qué maravilla vivir aquí, dentro de la cebolla• It is so beautiful to live here inside the onion!

Qué maravillas se han obrado en este huerto!  What wonders have been worked in this orchard!

Si al menos tuviéramos la impresión de que estas verdes asimetrías se están reduciendo, podríamos decir "¡qué maravilla!  If we had the impression that green disparities were being reduced, we could say "that's marvellous!

Otra vez aceitunas para cenar! Qué maravilla! • Again olives for dinner! What a miracle!